BLOG
こんなお問い合わせをいただきました|海外ブランドのリブランディング「言葉から価値を再定義したい」という相談
2026.3.2ブランディング
こんなお問い合わせをいただきました|海外ブランドのリブランディング「言葉から価値を再定義したい」という相談
こんなお問い合わせをいただきました。
先日、ある海外ブランド様から、こんなご相談をいただきました。
「写真に合わせてコピーを書くのではなく、
日本市場のインサイトを起点に、“言葉から”価値を再定義したい。」
こんなご相談をいただきました
通常、Webサイト制作やコピーリライトでは、既存の写真やビジュアル素材があり、
それに合わせて言葉を整えていく流れが一般的です。
しかし今回のご相談は、順番が逆でした。
なぜ「順番」が逆だったのか
まずは“言葉”でブランドの価値を整理する。
そして、そのコピーに合わせて、日本独自のビジュアルを撮影する。
つまり、
言葉を軸にブランドを組み立てたい
というご相談でした。
コピーリライトとブランド設計の違い
当初のご依頼内容は、「日本市場向けのコピーリライト」でした。
既存ブランドを前提に、日本の消費者にとって分かりやすく、
信頼と共感を得られる表現へ整える、というものです。
しかしお話を伺う中で、テーマは次第に深まっていきました。
- 日本市場での立ち位置を明確にしたい
- 単なる翻訳ではなく、価値の再定義をしたい
- 言葉を先に設計し、その後ビジュアルを作りたい
これは単なるリライトではありません。
ブランドの核に触れるテーマです。
「重い」をどう伝えるか
今回のブランドは、
“重い荷物を運ぶ”という機能を持つ商品でした。
しかし日本市場で響くのは、機能そのものだけではありません。
重い作業が、少し誇らしくなる。
運ぶ時間が、少し心地よくなる。
日常の“ちょっとした重労働”が、気分を変える瞬間になる。
この翻訳こそが、コピーの仕事です。
そしてそれは、ブランド設計にもつながっていきます。
順番が未来をつくる
ブランドづくりには、二つの順番があります。
写真を撮ってから、言葉を添える。
それとも、言葉で定義してから、世界観をつくる。
どちらが正しいという話ではありません。
しかし、
言葉から始めるブランドは、強い。
今回のお問い合わせは、改めてそのことを考えさせてくれるものでした。
まとめ
ご相談をいただき、ありがとうございました。
-
実績はこちらよりご確認いただけます。
WORKS -
お問い合わせはフォームよりご連絡ください。
お問い合わせフォーム
株式会社リバース